This week, the
travelling translator is taking us to Kuching, East Malaysia with Hans
Breuer, a translator and interpreter for English, German and Mandarin Chinese.
Hans, talk to us briefly about your life
before you moved to Kuching, Malaysia.
Blue-eyed angle-headed lizard |
Why Kuching of
all places and how long have you been living there already?
Cloud Ocean |
How would you
describe Malaysia in three words?
Biodiversity.
Lingodiversity. Winterless.
What languages
do you speak and what made you become a translator and set up an agency?
I speak, read
and write German, English and Mandarin Chinese. Since I can remember, I've
liked languages, dabbled in a variety of them and eventually settled on
Mandarin as my main passion. I started the game localization agency because I
was (a) a gamer, and (b) sick of translating motherboard manuals for Taiwanese
companies.
Describe a
typical day in your life.
Hose Mountains |
What are the
advantages and disadvantages of living in Malaysia and how do they affect your
life and your translation
business?
Harlequin Frog |
I’ve never
lived in Mainland (West) Malaysia, and I don’t plan to. East Malaysia (the
states Sarawak and Sabah on Borneo Island) and the Malaysian Peninsula are as
different as Finland and Sicily, when you look at the ethnicities, the
lifestyle, the history, and many other factors. The rather evenly-distributed
ethnic diversity in East Malaysia ensures that no race has a chance to lord it
over the others.
Jungle Mood |
As to the
disadvantages of living here – I haven’t found too many yet, except that I
can’t get shoes my size here. The country is very foreigner-friendly, you can
buy a house, register a car, and even obtain a Malaysian driver’s license on a
tourist visa. The food is quite nice (although they’re a bit stingy with the
chili peppers over here, as opposed to West Malaysia), it’s never colder than
26 C°, there are no typhoons or earthquakes…..the only wish I have is that
Subway opens a branch here.
Where do the
majority of your clients come from?
The majority of
our clients are from Europe and the US. We have no Malaysian clients.
In my experience, the most important thing is to find
out everything about the legal circumstances before you move to Paradise. Do
you need a work visa? If so, do you need a college degree for it? What do you
need to do/be/have to open a company? All other concerns are secondary. Today’s
connectivity options allow you to do business with anyone on the planet, and to
stay in touch with your friends and family back home on a daily basis. French
bread and German beer are readily available in even the remotest places…and
thanks to the Internet, whatever the shops there do not carry, you can order
online.
Hans Breuer is a translator and interpreter for English, German and Mandarin Chinese, (target languages English and German) and owns S&H Entertainment Localization, a translation agency specializing in localizing video games.
Hans Breuer is a translator and interpreter for English, German and Mandarin Chinese, (target languages English and German) and owns S&H Entertainment Localization, a translation agency specializing in localizing video games.
Photos: Hans Breuer, http://gingerinsingapore.wordpress.com
Would you like to share your story on my blog? Contact me at natali.lekka@gmail.com
Would you like to share your story on my blog? Contact me at natali.lekka@gmail.com
1) The travelling translator reporting from the exotic island of Reunion
2) The travelling translator reporting from Bangkok, Thailand
3) The travelling translator reporting from Brisbane, Australia
Owing to the significance of the region and thus the popularity of the language, It is easy these days to find Arabic translation services. Every major translating service can cater to your needs.
ReplyDelete